遇见哈梅尔漂流记的痕迹
康津全罗兵营城是朝鲜时代兵马节度使的驻地。兵营城各处有康津兵营村的旧围墙、被指定为天然纪念物的城东里银杏树、三人里枇杷树、兵营城虹桥等多处景点。这里尤其以哈梅尔漂流记中哈梅尔曾居住的地方著称,兵营城的旧围墙采用被称为哈梅尔式围墙的建筑方式。兵营城、兵营村以及哈梅尔的痕迹均保存完好,适合慢慢步行参观。
这个地方怎么样?
这条路线是单日行程示例。你可以直接保存,或扩展为 AI 行程。

Gangjin Jeonla Byeongyeongseong 〉
★4.2(106)Jeonla Byeongyeongseong [全羅兵營城] was established in the 17th year of King Taejong of Joseon (1417) and served as the army's general command overseeing 53 provinces and 6 garrisons including Jeollanam-do and Jeju-do for over 500 years until the Gabo Reform in the 32nd year of King Gojong (1895). However, it was destroyed by fire during the Gabo Peasant War (Donghak) in 1894 and was subsequently abolished by the new system of the 1895 Gabo Reform. The fortress walls of Byeongyeongseong are 1,060m in total length, 3.5m in height, and the area is 93,139㎡ (28,175 pyeong). It is currently designated as Historic Site No. 397. (Source: Gangjin-gun Cultural Tourism Homepage)
Hamel Residence and Gangjin Seongdong-ri Ginkgo Tree 〉
[Hamel Residence] Members of Hamel's party, 33 people drifting onto Jeju Island while en route to Japan as part of the Dutch East India Company, were exiled to Hanyang, Gangjin, Yeosu, etc. Hamel in particular lived here in Gangjin Byeongyeong from 1656 to 1663 for about seven years. Hamel's group survived by doing odd jobs, making and selling wooden clogs, and performing dances for pay. They are said to have had close exchanges with civilians and monks. It is speculated that they introduced wooden clogs to Korea since Korean clogs differ from Japanese ones and are similar to Dutch clogs made in one piece. Some comb-patterned stone walls left by them remain in some parts of this area. Hamel is said to have thought of his hometown while looking at Suin Fortress under this ginkgo tree. After finishing their stay in Byeongyeong in 1663, 12 were sent to Jwasuyeo, 5 to Suncheon, and 5 to Namwon, with 7 escaping from Yeosu in September 1666, the final place of stay. They then wrote the "Hamel's Journal," which was the first record to inform the West about life in Joseon. In December 2007, Gangjin-gun opened the Hamel Memorial Hall to commemorate the historical significance of Hamel's drifting in Joseon and to promote cultural exchange between Korea and the Netherlands. [Gangjin Seongdong-ri Ginkgo Tree] This area was the administrative center of Dogang (Dogang) prefecture during the Goryeo dynasty, and in the 17th year of King Taejong’s reign (1417) in the Joseon dynasty, it became the site where the Byeongmajeoldosa office was located. The Seongdong-ri Ginkgo Tree is about 300m from Jeolla Byeongyeongseong and is near the Hamel Memorial Hall. Estimated to be around 800 years old, this ginkgo tree stands tall in the center of Dongseong Village, symbolizing the village. It is 30m high, 6.75m in circumference, and has a straight and beautiful shape. Hamel's journal, documenting his stay from 1656 to 1663, also mentioned the ginkgo tree. According to legend, an official appointed as Jeolla Byeongmajeoldosa fell ill after sleeping with his head on a wooden pillow made from this tree. Despite all medicines being ineffective, an old man advised performing a ritual to the tree and attaching the pillow to it, which led to his recovery. Since then, the village holds an annual ritual at midnight on the 15th day of the 2nd lunar month praying for peace and a bountiful harvest. Jeolla Byeongyeongseong and Hamel Memorial Hall are located nearby.
Byeongyeongseong Honggyo 〉
Byeongyeong was established in the 17th year of King Taejong of Joseon (1417) to defend against foreign invasions in the Namhae region and served as a military stronghold protecting Honam for over 500 years, with Honggyo as its gateway. This Honggyo is also called Baejingang Bridge and was meticulously constructed by stacking 74 rectangular granite stones in 26 rows like a rainbow, reinforced with gravel, and then compacted with clay on top. The dragon head protruding at the center of the arch's upper part holds a yeouiju in its mouth and appears to raise its head as if to summon wind and clouds. Its appearance is very humorous, and the ornamentation seems to symbolically suggest the outer reverence of Maninwolgyo faith. Based on records, the bridge was supervised and completed by Yang Hanjo to commemorate the homecoming of Ryu Hangye, who was appointed Sungnokdaebu in Gaseondongchu Gyeongsul (1739) during the reign of King Sukjong (1698), suggesting it was built in the 18th century and is a masterpiece.
월남사지 〉
월남사지는 월출산 정상과 양자암을 배경으로 하고 있는 평지에 위치한 전면 175m, 측면 185m인 장방형의 사지로 총 면적은 1만여 평에 달하고 있으며 옛날에는 그 규모나 지세면에서 인근 무위사보다 컸으리라 추측된다. 지금은 백제계 석탑이라 하여 주목받고 있는 삼층석탑 (보물 298호)과 진각국사비 (보물 313호) 등 2점의 유물이 남아있으며 석탑을 주변으로 외각 담장의 흔적이 남아 있다. 또한 주변 민가에 사리의 기단석이나 탑의 기단부로 보이는 유물들이 남아 있다. 월남사지에서는 기와와 청자, 백자편 등 유물이 발견되었는데 이들 대부분이 고려에서 조선 시대의 유물들이며 특히 월남사의 건물 벽에 사용되었던 것으로 추측되는 청자타이루편이 발견되어 관심을 기울이게 하고 있다.
Gangjin Dawon 〉
Gangjin Dawon is a tea plantation operated by 'Taepyeongyang Dawon,' a leader in Korea's tea production industry, covering an area of 33.3 hectares. The plantation features gentle curves and vibrant greenery, creating a perfect harmony with the towering rocks of Wolchulsan. Wolchulsan is known for its mountain range surrounded by large rocks resembling folding screens, and tea trees have been cultivated here since ancient times around various temples. The renowned scholar Dasan Jeong Yak-yong once praised the tea from Wolchulsan as the second best in the world. Each early May, the foothills of Wolchulsan are painted a dazzling blue-green. In May, Gangjin Dawon has become a tourist attraction not only for tea ceremony enthusiasts but also for general visitors. Guests can enjoy more than sightseeing and photography—they can indulge in the subtle aroma of tea and try a unique experience of picking green tea leaves. While the lush green tea fields are beautiful, the winter scenery of Dawon also offers a new perspective for appreciating the tea fields.
Muwisa Temple 〉
★4.4(469)According to the historical records of Muwisa, the first major reconstruction was carried out in 875 (Heon-gangwang 1) by Dosun Guksa, who founded it as Garoksa Temple. Shortly after, in 905 (Hyogongwang 9), Seongak Guksa Hyeongmi (864–917), a Seon master of the Gajisanmun lineage, stayed at Muwigapsa at the request of Goryeo's founder King Taejo Wang Geon, reconstructing the temple and widely spreading teachings gaining popular support. Thus, Muwisa was founded as Muwigapsa before the early 10th century when Hyeongmi resided there. However, the records state that in 946 (Jeongjong 1), Hyeongmi renamed the temple Moyoksa during a third reconstruction, but 946 was 30 years after Hyeongmi's death and the year the stele for the Goryeo State Muwigapsa Seongak Dae-sa Pyeon-gwang Yeong-tap was erected, making this unlikely. This is probably a later misunderstanding of Hyeongmi's major reconstruction with Wang Geon's support and his propagation of Buddhism. It is clear that Muwisa was founded before the early 10th century, reconstructed by Hyeongmi, and was a Seon temple of the Gajisanmun branch.
这条路线更适合在这里住一晚
精选了路线周边移动方便、满意度高的住宿
该城市的其他推荐行程
旅行评价
分享你的旅行小贴士,也让更多人看到你的社交账号。
注册成为会员,让更多人认识你的频道。
(成为会员后,在“我的页面”中设置 Instagram、YouTube、博客链接,我们会在你发表的每条评论旁一起展示。)
- ✔ 你发布的每一条评论旁都会显示你的社交账号链接。
- ✔ 如果你的评论被选为「最佳评论」,我们还会在首页顶部突出展示你的留言和社交账号。
““住在弘大附近,晚上去了一圈咖啡馆,城市夜景和氛围都太完美了。””
以访客身份发表的评论,不会显示任何社交账号链接或个人资料卡片
写下一条旅行短评
分享一条关于这个地点的小贴士吧。
或者以访客身份快速留下一个评论。
拖拽或点击添加图片(最多6张)
还没有任何评论,快来写下你的第一条感受吧!

























